Patrick Modiano
Dora Bruder
Gallimard 1997
Ik heb het boek destijds gemist. In 1994 was ik gemigreerd
naar Curacao, een nieuw leven begonnen, maar het verleden laat zich niet geheel
uitwissen zo min als het zich feilloos laat herinneren. Reconstrureren aan de
hand van herinneringen, dat doet Modiano in zijn Dora Bruder, het opstandige ,
Joodse meisje dat, 15/16 jaar oud, in
1942 een paar dagen verdwijnt, weer opduikt, verdwijnt en tenslotte naar
Auschwitz wordt getransporteerd en niet meer terugkomt zoals haar Joodse vader
uit Wenen en haar Joodse moeder uit Boedapest. De roman is geschreven als een
zoektocht naar Dora, een historisch onderzoek, haar biografie, een
topografische verkenning van Parijs, een geheugen-oefening naar Dora, haar
ouders, haar leven, naar de feiten, de omstandigheden en de medeplichtigheid
van politie en handlangers, anti-semieten, opportunisten. Dora is
het rebelse meisje dat ontsnapt aan haar opvoeders, aan de kostschool en
de burokratische instanties. De
zoektocht van haar vader leidt tot haar opsporing en de ondergang van het
gezin. Ze is het meisje dat weg loopt, uit het beeld loopt, eerst door haar
vader gezocht en later door de schrijver terug gebracht. Maar ook de missie van de schrijver haar te
achterhalen en hopelijk terug te brengen mislukt. Met beklemmende precisie
wordt Dora uit de straten van Parijs, uit de administratieve registers
tevoorschijn gehaald, haar leven gereconstrueerd aan de hand van een steeds grotere collective
van feitelijke data. Maar al doende ontsnapt
Dora telkens weer aan de speurzin van de
ouders en van de schrijver. En tegelijkertijd wordt het beeld van de
verdwijnende Dora concreter, nauwkeuriger omlijnd, wordt zij ingesloten in het
web van steeds meer informatie over haar preciese doen en laten, de plekken
waar ze kan zijn geweest of gesignaleerd. Uiteindelijk ontsnapt ze onderweg
naar haar ondergang aan de schrijver, de burokraten en instanties tijdens haar
kortstondige verdwijningen, die voor altijd geheim blijven en mee op transport
gaan. De stipte en strikte verzameling van informatie weerspiegelt de
nauwgezetheid waarmee de Nazi’s en hun Franse handlangers in de politie tewerk
gingen. De zoektocht naar het verleden is evenals het herinneringsproces
beklemmend en obessioneel door de vasthoudendheid, waarmee Dora wordt gevolgd,
haar sporen worden nagetrokken alsof zij daardoor alsnog haar lot zou kunnen
ontlopen, waartoe haar tijdelijke verdwijningen lijken te willen verleiden.
Waarom zou Dora niet definitief kunnen ontsnappen aan de vervolging als het
haar soms wel lukt even uit het beeld van haar ouders en de autoriteiten te
verdwijnen? Deze valse hoop is de motor van de roman, die tegelijkertijd door
het niet-aflatende herinneringswerk de tijdelijke verdwijningen ongedaan wil
maken. Hoe meer informatie hoe sterker de realiteit zich terugtrekt, ontglipt. Het
onbegonnen werk. Hoewel de fatale afloop
eigenlijk al vast staat, weet Modiano de
lezer te binden aan de zoektocht zelf, stap voor stap, voetje voor voetje, door
de straten van Parijs, in de metrostations,
langs de hotels waar ze hebben gewoond, de huizen en straten die zijn
gesloopt, voorbij aan de bordjes verboden toegang op deze lege plekken, die
herinneren aan Dora’s kortstondige verdwijningen, nog steeds ongewild tekens
van valse verwachtingen dat het eens... Doorheen
de roman schemert het trauma van de schuld, waaraan geen mens kan ontsnappen.
Met beklemmende precisie geschreven in overeenstemming met de Pünktlichkeit waarmee de Nazi's en de Franse politie ssamenwerkten in het organiseren van het transport van de Joden tijdens de Tweede Wereldoorlog
BeantwoordenVerwijderen